گفتگو با مترجم «تکیه بر دیروقت» اثر گروس عبدالملکیان، از نامزدهای نهایی جایزه قلم آمریکا این کتاب را نشر پنگوئن منتشر کرده و شامل گزیدهای از کتابهای «رنگهای رفته دنیا»، «سطرها در تاریکی جا عوض میکنند»، «حفرهها»، و «پذیرفتن» است.
درمراسم اعطای جوایز انجمن قلم آمریکا که امسال برای نخستین بار به صورت مجازی برگزار شد نام گروس عبدالملکیان، شاعر ایرانی نیز میان نامزدهای نهایی دیده میشد که در بخش بهترین اشعار ترجمه شده، نامزد بود.
این کتاب را نشر پنگوئن منتشر کرده و شامل گزیدهای از کتابهای «رنگهای رفته دنیا»، «سطرها در تاریکی جا عوض میکنند»، «حفرهها»، و «پذیرفتن» است. خانم نووی در مورد دلیل توجه خواننده غیر ایرانی به اشعار گروس عبدالملکیان گفت: «گروس با تصاویر و اظهاراتی که به دل خوانندههای سراسر جهان مینشیند به یک بیواسطهگی احساسی دست پیدا کرده است. ترجمه شعرهای او با مشارکت احمد به انگلیسی افتخار بزرگی برای من بود.»